2011年1月16日日曜日

創世記 第1章











日本語
Japanese
英語
English
ヘブル語
עברית
創世記 第1章 1:1はじめに神は天と地とを創造された。 1:2地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。 1:3神は「光あれ」と言われた。すると光があった。 1:4神はその光を見て、良しとされた。神はその光とやみとを分けられた。 1:5神は光を昼と名づけ、やみを夜と名づけられた。夕となり、また朝となった。第一日である。 The First Book of Moses, called Genesis 1:1 In the beginning God created the heavens and the earth. 1:2 And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters. 1:3 And God said, Let there be light: and there was light. 1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day. בראשית פרק א א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. ב וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם. ג וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר. ד וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. ה וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד. {פ}
1:6神はまた言われた、「水の間におおぞらがあって、水と水とを分けよ」。 1:7そのようになった。神はおおぞらを造って、おおぞらの下の水とおおぞらの上の水とを分けられた。 1:8神はそのおおぞらを天と名づけられた。夕となり、また朝となった。第二日である。 1:6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 1:7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 1:8 And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day. ו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם, וִיהִי מַבְדִּיל, בֵּין מַיִם לָמָיִם. ז וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים, אֶת-הָרָקִיעַ, וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ, וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ; וַיְהִי-כֵן. ח וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ, שָׁמָיִם; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם שֵׁנִי. {פ}
1:9神はまた言われた、「天の下の水は一つ所に集まり、かわいた地が現れよ」。そのようになった。 1:10神はそのかわいた地を陸と名づけ、水の集まった所を海と名づけられた。神は見て、良しとされた。 1:11神はまた言われた、「地は青草と、種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ果樹とを地の上にはえさせよ」。そのようになった。 1:12地は青草と、種類にしたがって種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ木とをはえさせた。神は見て、良しとされた。 1:13夕となり、また朝となった。第三日である。 1:9 And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. 1:10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. 1:11 And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so. 1:12 And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, wherein is the seed thereof, after their kind: and God saw that it was good. 1:13 And there was evening and there was morning, a third day. ט וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל-מָקוֹם אֶחָד, וְתֵרָאֶה, הַיַּבָּשָׁה; וַיְהִי-כֵן. י וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ, וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב. יא וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ, אֲשֶׁר זַרְעוֹ-בוֹ עַל-הָאָרֶץ; וַיְהִי-כֵן. יב וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, לְמִינֵהוּ, וְעֵץ עֹשֶׂה-פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ-בוֹ, לְמִינֵהוּ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב. יג וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם שְׁלִישִׁי. {פ}
1:14神はまた言われた、「天のおおぞらに光があって昼と夜とを分け、しるしのため、季節のため、日のため、年のためになり、 1:15天のおおぞらにあって地を照らす光となれ」。そのようになった。 1:16神は二つの大きな光を造り、大きい光に昼をつかさどらせ、小さい光に夜をつかさどらせ、また星を造られた。 1:17神はこれらを天のおおぞらに置いて地を照らさせ、 1:18昼と夜とをつかさどらせ、光とやみとを分けさせられた。神は見て、良しとされた。 1:19夕となり、また朝となった。第四日である。 1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years: 1:15 and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so. 1:16 And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 1:17 And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth, 1:18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. 1:19 And there was evening and there was morning, a fourth day. יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם, לְהַבְדִּיל, בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה; וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים, וּלְיָמִים וְשָׁנִים. טו וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם, לְהָאִיר עַל-הָאָרֶץ; וַיְהִי-כֵן. טז וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים, אֶת-שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים: אֶת-הַמָּאוֹר הַגָּדֹל, לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם, וְאֶת-הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה, וְאֵת הַכּוֹכָבִים. יז וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים, בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם, לְהָאִיר, עַל-הָאָרֶץ. יח וְלִמְשֹׁל, בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה, וּלְהַבְדִּיל, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב. יט וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי. {פ}
1:20神はまた言われた、「水は生き物の群れで満ち、鳥は地の上、天のおおぞらを飛べ」。 1:21神は海の大いなる獣と、水に群がるすべての動く生き物とを、種類にしたがって創造し、また翼のあるすべての鳥を、種類にしたがって創造された。神は見て、良しとされた。 1:22神はこれらを祝福して言われた、「生めよ、ふえよ、海の水に満ちよ、また鳥は地にふえよ」。 1:23夕となり、また朝となった。第五日である。 1:20 And God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open firmament of heaven. 1:21 And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good. 1:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth. 1:23 And there was evening and there was morning, a fifth day. כ וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים--יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם, שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה; וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל-הָאָרֶץ, עַל-פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם. כא וַיִּבְרָא אֱלֹהִים, אֶת-הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים; וְאֵת כָּל-נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם, וְאֵת כָּל-עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ, וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב. כב וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים, לֵאמֹר: פְּרוּ וּרְבוּ, וּמִלְאוּ אֶת-הַמַּיִם בַּיַּמִּים, וְהָעוֹף, יִרֶב בָּאָרֶץ. כג וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם חֲמִישִׁי. {פ}
1:24神はまた言われた、「地は生き物を種類にしたがっていだせ。家畜と、這うものと、地の獣とを種類にしたがっていだせ」。そのようになった。 1:25神は地の獣を種類にしたがい、家畜を種類にしたがい、また地に這うすべての物を種類にしたがって造られた。神は見て、良しとされた。 1:26神はまた言われた、「われわれのかたちに、われわれにかたどって人を造り、これに海の魚と、空の鳥と、家畜と、地のすべての獣と、地のすべての這うものとを治めさせよう」。 1:27神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。 1:28神は彼らを祝福して言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ、地を従わせよ。また海の魚と、空の鳥と、地に動くすべての生き物とを治めよ」。 1:29神はまた言われた、「わたしは全地のおもてにある種をもつすべての草と、種のある実を結ぶすべての木とをあなたがたに与える。これはあなたがたの食物となるであろう。 1:30また地のすべての獣、空のすべての鳥、地を這うすべてのもの、すなわち命あるものには、食物としてすべての青草を与える」。そのようになった。 1:31神が造ったすべての物を見られたところ、それは、はなはだ良かった。夕となり、また朝となった。第六日である。 1:24 And God said, Let the earth bring forth living creatures after their kind, cattle, and creeping things, and beasts of the earth after their kind: and it was so. 1:25 And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God saw that it was good. 1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 1:27 And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 1:28 And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth. 1:29 And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food: 1:30 and to every beast of the earth, and to every bird of the heavens, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for food: and it was so. 1:31 And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. כד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ, בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ-אֶרֶץ, לְמִינָהּ; וַיְהִי-כֵן. כה וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת-חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ, וְאֶת-הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ, וְאֵת כָּל-רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה, לְמִינֵהוּ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב. כו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָאָרֶץ, וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ, הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ. כז וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת-הָאָדָם בְּצַלְמוֹ, בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ: זָכָר וּנְקֵבָה, בָּרָא אֹתָם. כח וַיְבָרֶךְ אֹתָם, אֱלֹהִים, וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת-הָאָרֶץ, וְכִבְשֻׁהָ; וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם, וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבְכָל-חַיָּה, הָרֹמֶשֶׂת עַל-הָאָרֶץ. כט וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת-כָּל-עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ, וְאֶת-כָּל-הָעֵץ אֲשֶׁר-בּוֹ פְרִי-עֵץ, זֹרֵעַ זָרַע: לָכֶם יִהְיֶה, לְאָכְלָה. ל וּלְכָל-חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל-עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה, אֶת-כָּל-יֶרֶק עֵשֶׂב, לְאָכְלָה; וַיְהִי-כֵן. לא וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-כָּל-אֲשֶׁר עָשָׂה, וְהִנֵּה-טוֹב מְאֹד; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם הַשִּׁשִּׁי. {פ}

14 件のコメント:

  1. 言語2300以上  創世記→聖書で最初の本 人間の抱える問題の始まりをおもに教えている

    返信削除
  2. 一章1節がポイント

    Elohim ヘブル語ではなぜか3人以上の複数形なのね・・・・

    何を意味しているのかはこれ以上は原典を曲げるので書かないけど

    私にはそのまま ヨハネの福音書の第一章の文章が浮かびましたなの

    返信削除
  3. ヨハネ第一章・・・Let me see 初めに言葉がおり 言葉は神と共におり
    言葉は神であった 

    返信削除
  4. 付け加え  聖書の初めの5書 創世記 出エジプト記 レビ記 民数記 申命記はモーセ5書といわれていますが・・

    モーセさんは本当は聖書を6つ以上書いておられます ヨブ記と詩篇です

    モーセさんは イスラエル人のご両親から産まれた男の子なので 
    (イスラエル人=ヘブライ人)その為に近く木の辺の川に流されて
    エジプトの王女が拾いあげた

    そのエジプトの王女が拾うまで・・モーセの姉が見張っていた

    しかしその後 本当のイスラエルの母を乳母として連れて来られました

    その頃 イスラエル国民はエジプトで奴隷になっていました 1700BC

    それで その奴隷の地 エジプトを出て 神が言われた 

    プロミスランド約束の地へ行きなさい そしてあなたが 指導者となりなさい

    これは民数記 20:2-12


    なので モーセさんの人生は とんでもなく ドラマティックです


    モーセさんはエジプトで産まれ育ちそして エジプトの教育を受けていましたが イスラエル人

    返信削除
  5. まとめますと

    ヨセフとマリアの 子供が・・イエス様

    イエス様は30歳で伝道をはじめた

    子供はなく33歳まで 独身であった


    モーセはイスラエル人の両親から産まれたが Stepmother 育ての母は
    エジプト王女に育てられたが・・乳母としてこられたのは・・本当の母親だった

    モーセは王の子 そして羊飼いイスラエルの・・その時に神様からお告げを受けました

    モーセ 創世記荒野 1513年Start BC

    返信削除
  6. http://seisho-shinkaiyaku.blogspot.com/2010/12/blog-post_18.html

    返信削除
  7. モーセはね パロの孫という立場を20の時拒否したの・・・・
    だから 神様に喜ばれた。

    それは exodosを みてね・・・・

    返信削除
  8. モーセは決して完璧なひとではなかった・・・・

    かえって 弱いひとだった・・・・

    返信削除
  9. 創世記1:1-10 大事なところ 神様がお創りになったものについて・・

    返信削除
  10. 創世記1:11-25 2:8

    美しい園はどの様にしてできたのでしょう まず神様は陸地を覆う緑の草をお創りになりました それから 小さな植物 低い木 高い木 など色々な植物をお創りになりました 地に生えるものは地球を美しくするのに役立ちますでもそれだけではありません 多くの植物からはとても美味しい食べ物も取れるのです その後神は水の中を泳ぐ魚と空を飛ぶ鳥をお創りになりました 犬猫馬など 小さな動物や大きな動物もお創りになりました 

    神は地上の一つの場所を特別な所にしてそこを エデンの園と呼ばれました そこはまったく申し分のない すべてのものが美しい園でした

    そして神は地球全体をご自分がお創りになった美しい園のようにしたい
    とそうお考えでした

    でもそこで・・神は足りないものがあると思われました それはなんだったのでしょうか そうです人間でした

    創世記1:26-31 2:7-25

    神様は 最初に男と女を作りました 男はアダム 女はエバと呼ばれるようになりました

    神地からちりを取りそのちりで 男の完全な体を作りました それからその人の鼻に息を吹きいれました するとアダムは生きた人になりました

    神はアダムに仕事をおあたえになりました あらゆる種類の動物に名前を付ける様にアダムに命令だれたのです 動物たち全部に一番ふさわしい
    名前を付けるために アダムは長い時間をかけて動物たちを観察したことでしょう 動物に名前をつけているあいだに アダムはあることに気づきはじめました

    どの動物もつがいになっていました お父さん象とお母さん象 お父さんライオンとお母さんライオン でも アダムには妻になる人がいませんでした

    そこで神様は アダムを深く眠らせ そしてアダムのわき腹からあばらの骨を一本取り それでアダムのために女をお創りになりました

    その女がアダムの妻になったのです アダムはその時どんなに嬉しいかったことでしょう そして美しい園にすむようになったエバはどんなに幸福だったことでしょう これから二人は子供をもうけて幸せに暮らすことが出来るはずです

    神様はアダムとエバが永遠に生きることを望まれました そして二人が全地をエデンの園のように美しくすることを望まれました相する事を考えたとき 二人はとても嬉しいかったに違いありません しかし アダムとエバの
    幸福は長続きしませんでした それはどうしてなのでしょう・・

    返信削除
  11. 天と地はどこから来たのでしょう  太陽や月や星 それに地球の上にあるたくさんのモノは どのようにして 出来たのでしょう 聖書には正しい答えがあたえられていて それらが神によって創造されたと書かれています

    神が最初にお作りになったものは神ご自身にいくらかにた霊者だったことを
    わたし達は学んでいきます

    その霊者たちはみ使いでした でも地球はわたし達のような人間の為に創造されなので神は アダムという名前の男の人とエバという名前の女の人を作って ふたりを美しい園に置かれました

    ところが二人は神に従わなかったので 生き続ける権利を失いました

    アダムの創造から~大洪水までは 全部で1656年間でした

    その間に悪い者がたくさん出ました 天には 目に見えない霊者であるサタンとその悪い使いたちがいました

    地上にはカインの他大勢の悪い人がいました その中には特別に力の強い人々もいました しかしよい人もいました

    アベル、エノク、ノアといった人達です

    色んな出来事があったことを学んでいきました

    返信削除
  12. ヨブ記はアラム語が入っているのでモーセではないとおもうけど・・・

    返信削除

日本語 Public Domain (日本国著作権法による)

英語 Public Domain(アメリカ国著作権法による)

ヘブル語 Copyright © 1999-2007 Ancient Hebrew Research Center